لا توجد نتائج مطابقة لـ "جنوح الأطفال"

ترجم إنجليزي عربي جنوح الأطفال

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • (b) To restore the values of religion and solidarity in the different groups in Sudanese society and draw support from the international community, given that the displacement and homelessness of children is a global phenomenon;
    (ب) إعادة إحياء قيم الدين والتكافل بين فئات المجتمع السوداني واستقطاب دعم المجتمع الدولي باعتبار أن ظاهرة جنوح الأطفال وتشردهم ظاهرة عالمية؛
  • As well, it is making it impossible for the health services to fight other serious diseases, such as tuberculosis.
    وهي بالتالي أدت إلى ارتفاع حالات التشرد والجنوح بين أطفال فقدوا الرعاية والحنان.
  • However, despite those efforts, disabled children, child abandonment, juvenile delinquency and child neglect remain serious problems.
    ولكن على الرغم من تلك الجهود، فإن الأطفال المعوقين، وهجر الأطفال، وجنوح الأحداث، وإهمال الأطفال، مسائل ما زالت تمثل مشاكل خطيرة.
  • Despite all those measures, child disability, juvenile delinquency, child mortality and the spread of HIV/AIDS posed major challenges.
    ورغم كل هذه التدابير لا تزال إعاقة الأطفال وجنوح الأحداث ووفيات الأطفال وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تمثل تحديات كبرى.
  • A law aimed at preventing juvenile delinquency, child neglect and child homelessness has been adopted.
    واعتمدنا قانونا يهدف إلى منع جنوح الأحداث، وإهمال الأطفال وتركهم عديمي المأوى.
  • The cohesion of family life and its capacity to care for children have been weakened substantially, and cases of child abandonment, youth delinquency and suicide have increased.
    وحل بتماسك الحياة الأسرية وقدرتها على رعاية الأطفال وهن كبير، وازدادت حالات التخلي عن الأطفال وجنوح الأحداث والانتحار.
  • • To combat drug addiction and juvenile delinquency, to advocate for abandoned children and to curb rural-urban migration.
    • مكافحة إدمان المخدرات وجنوح الأحداث ومساندة الأطفال الذين تخلى عنهم ذووهم وكبح الهجرة من الريف إلى الحضر.
  • UNICEF has commenced an expanded child protection programme for Somalia in close cooperation with UNDP and other agencies, addressing formal and non-formal juvenile justice and law enforcement mechanisms, capacity-building of police officers in relation to child protection, prevention of juvenile delinquency and training of youth, and small arms and demobilization in relation to child soldiers.
    وشرعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة في برنامج واسع النطاق لحماية الأطفال في الصومال بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع وكالات أخرى ويتناول هذا البرنامج الآليات الرسمية وغير الرسمية لإنفاذ القانون وقضاء الأحداث، وبناء قدرات ضباط الشرطة فيما يتصل بحماية الطفل ومنع جنوح الأطفال وتدريب الشباب والأسلحة الصغيرة وتسريح الجنود الأطفال.
  • One of Police's priorities in 2008 is preventing and combating juvenile delinquency and child victimization.
    ومن الأولويات التي حددتها الشرطة في عام 2008، منع ومكافحة جنوح الأحداث والتعدي على الأطفال.
  • In the light of article 2 of the Convention, the Committee is deeply concerned at the widely disparate levels of enjoyment of the rights in the Convention by children living in different States, living in rural areas, living in slums and belonging to different castes, tribal and indigenous groups.
    (أ) اتخاذ المزيد من التدابير لاصلاح نظام قضاء الأحداث بروح الاتفاقية، وخاصة المواد 37 و40 و39، والقواعد الأخرى للأمم المتحدة في هذا الميدان، مثل قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة قضاء الأحداث (قواعد بيجين)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأطفال (مبادئ الرياض التوجيهية) وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المجردين من حريتهم؛